时间:2023/4/11来源:本站原创 作者:佚名 点击: 61 次
                            

爱归红土地

“这十年,我在云南真好”系列报道之一

新时代十年,开放云南魅力提升,不同国家的朋友们在这里共创美好生活、共建幸福家园。七彩云南,不仅属于我们,也属于世界。如今的云南,天更蓝、地更绿、水更清;道路四通八达,汽车、火车、飞机畅行国内外;人们安居乐业,生活像芝麻开花节节高。

即日起,《云南日报》刊发外国朋友在云南的故事,一起分享四海皆兄弟、爱归红土地的情谊。

文森特(法国)

融入云南“风土”

法语和法餐文化中有一个独特而美妙的概念——“风土”。它指的是特定地区的气候和土壤,造就了食材的特质。厨师将食材加工,通过自己精湛的技艺和对食材的理解,将“风土”“翻译”成一道道美食,呈现给客人。

我来自法国洛林省,在昆明经营法国餐厅“Table!”。定居昆明的6年时光里,我对“风土”有了更深厚的理解。

一年之计在于春,这是我感受云南“风土”最好的时节。我的太太是昆明人,每年春节,下厨做年夜饭,可是我大显身手的时候。松鼠鱼和鱼香肉丝是我的拿手菜,家人们每年必点。今年春节,我特意请太太研墨备纸,为家里和店里写了法文对联,寓意新的一年“吃好睡好,健康好运”。

我喜欢亲近大自然,云南的山水花草总是看不够、爱不够。置身其中,总是给我很多有关“风土”的启发。周末和假期,我会和家人朋友在昆明周边徒步,到丽江露营、去哈巴雪山挑战自己。当然,户外运动的难度级别不算太高时,我也愿意带上我的两个小女儿一起出发,湖边听风、草间观虫,是最好的生态课堂。

和很多当地人一样,我也特别痴迷昆明的菜市场和花市,这是体验“风土”的绝佳去处。在太太和同事的“指导”下,我甚至学会了用云南方言和老板们砍价。去斗南花市“淘”一些实惠的鲜花,似乎是昆明人特有的浪漫。当我满载一车的鲜花到地铁站等太太下班时,路人们都对她投来羡慕的眼光。

对于厨师来说,云南的雨季最不能错过,这是属于野生菌的季节,也是我尽情享受“风土”的时刻。小时候,我特别喜欢在法国家乡的森林里捡蘑菇,因此对云南山间的鸡枞、牛肝菌等也不陌生。我尝试着将烹饪法餐的技巧与云南风味结合,创意了几道融合菜式,比如野生鸡油菌白葡萄酒焖鸡、低温慢煮羊腿配白牛肝菌等。看着客人们大快朵颐、咂嘴而归,我心满意足。(记者王欢编译受访者供图)

后藤裕人(日本)

昆明和北海道一样休闲舒适

我来自日本北海道,已经定居昆明16年。

40岁之后,我从日本的企业辞职,去环游世界。年,我结束了东南亚之旅,从老挝入境中国,西双版纳是我到中国的第一站。不同于想象中的边境地区,西双版纳漂亮、先进、富足,给我留下了深刻的印象。接着我走遍云南,赏山川秀丽、看民风淳朴。印象最深的是红河元阳和金平,壮美的梯田令人叹为观止。

我热爱摄影,尤其着迷于民族文化。我初到云南中文还不流利时,照片可以作为交流的方式,每次给村民看我的摄影作品,也是在分享我的观察和思考。世界上鲜有哪个地方像云南一样,汇聚着如此绚丽缤纷的民族文化,构成了这片土地的专属魅力。

云南文化多元、气候宜人、交通方便、生活节奏惬意,这些都坚定了我留下来的想法。日中文化本身有很多相近的地方,所以我很快就融入了昆明的生活。要说不习惯的,就是日本人通常比较内敛克制,而中国人熟络之后,往往非常热情,有时候热情得让我有些不好意思。不过,日子久了,我也逐渐喜欢上这种相处模式。

如今,我与中国妻子居住在昆明,从来没有想过离开。10多年来,城市一直在进步,交通更发达、生活更智能、社会更安定。最直观的变化是,与5年前相比,现在过马路时车子都会停下来礼让行人,秩序井然。如果和家乡作比较,昆明和北海道一样休闲舒适,同时还有北海道所不能及的便捷和繁荣。

年至今,我一直在高校担任日语教师。我深知语言环境对学习外语的重要性,因此我总以学生为中心,营造快乐有趣的课堂氛围,鼓励大家多说多练,勇敢表达自己。在我看来,家和国是相通的,中国和日本一衣带水,是搬不走的邻居,希望两国人民以语言为桥,增进对彼此文化的沟通和理解。(记者郭瑶编译)

苏嘎特拉特纳瓦克(斯里兰卡)

从媒体人到高校老师乐享云南

苏嘎特拉特纳瓦克(中)

我叫苏嘎特拉特纳瓦克,来自斯里兰卡。年,有着近20年媒体工作经验的我来到北京,在中国国际广播电台僧伽罗语频道工作了4年。我与云南的缘分开始于年,当时我以媒体人的身份参加了南亚东南亚国家商品展暨投资贸易洽谈会,去到了昆明、曲靖等城市,对云南印象深刻。

年,云南大学开设了僧伽罗语专业,我受邀成为了该专业的第一位僧伽罗语外教,再次来到云南。云南大学外国语学院的院长、副院长,僧伽罗语系的老师和学生,以及云南大学国际处一直在支持我,这让我非常开心。在学校,我还经常和师生们一起打篮球。

目前,僧伽罗语系的学生大约有40人,他们都是非常有天赋又努力的青年,与其说我们是师生,不如说我们是朋友。希望我的学生有机会能到斯里兰卡交流和深造,参与到更多的斯中合作中。

在斯里兰卡教育部及相关出版社的帮助下,我和家人朋友一起努力,收集到多本僧伽罗语图书并捐赠给云南大学外国语学院。在此基础上,学校成立了“中斯友谊图书馆”,受到了两国广泛

------分隔线----------------------------
  • 网站首页
  • 网站地图
  • 发布优势
  • 广告合作
  • 版权申明
  • 服务条款
  • Copyright (c) @2012 - 2020



    提醒您:本站信息仅供参考 不能做为诊断及医疗的依据 本站如有转载或引用文章涉及版权问题 请速与我们联系